О нас пишут

Соглашение об ассоциации между Европейским Союзом и государствами-членами Европейского Союза с одной стороны и Украиной с другой стороны (продолжение 3).

 

Часть 2

 

Защитные меры по легковым автомобилям

 

Статья 44

Защитные меры по легковым автомобилям

1.        Украина может применить защитную меру в форме повышенной ставки импортной пошлины на легковые автомобили, происходящие[1] из ЕС по товарной позиции 8703 (далее – "изделия"), в соответствии со статьей 45 [настоящего Соглашения] и согласно положениям этой Части, если соблюдаются все нижеуказанные условия:

a.         если вследствие снижения или отмены таможенной пошлины согласно настоящему Соглашению объемы импорта изделия на территорию Украины увеличились в таком размере (в абсолютном выражении или относительно внутреннего производства) и при таких обстоятельствах, что это наносит серьезный ущерб отрасли национальной экономики производства аналогичных изделий;

b.        если совокупный объем (в штуках)[2] импорта изделия в каком-либо году превышает граничный уровень, установленный в ее Графике, включенном в Приложение II [к настоящему Соглашению]; и

2.        Для целей настоящей статьи при определении развивающейся страны учитываются списки, изданные международными организациями, такими как Всемирный банк, Организация экономического сотрудничества и развития (далее – "ОЭСР") или Международный валютный фонд (далее – "МВФ") и пр.

3.        Согласно определению происхождения, указанному в Протоколе 1 к настоящему Соглашению об определении концепции "происхождения изделий" и методов административного сотрудничества.

c.         Согласно статистическим данным Украины по импорту легковых автомобилей, которые происходят с территории ЕС, (в штуках)[3] по товарной позиции 8703. Украина подтвердит указанные статистические данные путем предоставления, если совокупный объем импорта изделия в Украину (в штуках)6 за последний 12-месячный период, оканчивающийся не ранее предпоследнего месяца до того, как Украина предложит Стороне ЕС провести консультации согласно пункту 5 [настоящей статьи], превысит граничный объем, указанный в Графике Украины в Приложении II всех первичных регистраций[4] легковых автомобилей в Украине за тот же период.

1.        Пошлина, предусмотренная пунктом 1 [настоящей статьи], не превышает меньшую из: текущей ставки, применяемой согласно РНБ, либо ставки пошлины по РНБ, действовавшей в день, предшествующий дате вступления в силу настоящего Соглашения, или тарифной ставки, установленной в Графике Украины в Приложении II [к настоящему Соглашению]. Пошлина может быть применена в течение оставшейся части года, как это определено в Приложении II [к настоящему Соглашению].

2.        Невзирая на пункт 2 [настоящей статьи], пошлины, которые применяются Украиной согласно пункту 1 [настоящей статьи], устанавливаются в соответствии с Графиком Украины, включенного в Приложение II [к настоящему Соглашению].

3.        Любые поставки указанных изделий, которые находились в пути согласно договору, заключенному до введения дополнительной пошлины согласно пунктам 1-3 [настоящей статьи], освобождаются от уплаты каких-либо дополнительных пошлин. Однако такие поставки учитываются при определении объема импорта указанных изделий в течение следующего года для целей выполнения условий, предусмотренных пунктом 1 [настоящей статьи] за такой год.

4.        Украина применяет какие-либо защитные меры на принципах прозрачности. С этой целью Украина в кратчайший срок предоставляет письменное уведомление Стороне ЕС о своем намерении применить такие меры и сообщает всю соответствующую информацию, в том числе объем импорта изделий (в штуках), общий объем (в штуках) импорта легковых автомобилей из любого источника и количество первичных регистраций легковых автомобилей в Украине за период, указанный в пункте 1 [настоящей статьи]. Украина в кратчайший срок до применения таких мер предлагает Стороне ЕС провести консультации с целью обсуждения указанной информации. В течение 30 дней после предложения провести консультации какие-либо меры не применяются.

5.        Украина может применять защитные меры только после проведения ее компетентными органами расследования в соответствии со статьями 3 и 4(2)(c) Соглашения о защитных мерах, и с этой целью статьи 3 и 4(2)(c) Соглашения о защитных мерах включены в настоящее Соглашение и являются его неотъемлемой частью с учетом необходимых изменений. В результате такого расследования должно быть доказано, что вследствие снижения или отмены таможенной пошлины согласно настоящему Соглашению объемы импорта изделия на территорию Украины увеличились в таком размере (в абсолютном выражении или относительно внутреннего производства) и при таких обстоятельствах, что это наносит серьезный ущерб отрасли национального производства аналогичных изделий.

6.        О расследовании, указанном в пункте 6 [настоящей статьи], Украина незамедлительно уведомляет Сторону ЕС в письменной форме.

7.        При проведении расследования Украиной соблюдаются требования статьи 4.2(a) и (b) Соглашения о защитных мерах, и с этой целью статьи 4.2(a) и (b) Соглашения о защитных мерах включены в настоящее Соглашение и являются его неотъемлемой частью с учетом необходимых изменений.

8.        Соответствующие факторы, связанные с определением ущерба согласно статье 4.2(a) Соглашения о защитных мерах, оцениваются не менее чем за три последовательных 12-месячных периода, т.е. не менее чем за три года в целом.

9.        В ходе расследования оцениваются также все известные факторы, за исключением роста импорта по преференциальному режиму согласно настоящему Соглашению, которые могли повлечь причинение ущерба в тот же период для отрасли национальной экономики. Возрастание импорта изделия происхождением из Стороны ЕС не рассматривается как результат отмены или снижения таможенной пошлины, если импорт аналогичных изделий из других источников увеличился на соизмеримом уровне.

10.    Украина в письменной форме уведомляет Сторону ЕС и все заинтересованные стороны о результатах и обоснованных выводах расследования до начала консультаций, указанных в пункте 5 [настоящей статьи], с целью анализа информации, которая получена в результате расследования, и обмена мнениями относительно предлагаемых в ходе консультаций мер.

11.    Украина обеспечивает достоверность, достаточность и общедоступность на своевременной основе статистической информации по легковым автомобилям, на основании которой применяются защитные меры. Украина своевременно предоставляет ежемесячные статистические данные об объемах импорта изделия (в штуках), общем объеме (в штуках) импорта легковых автомобилей из любого источника и количестве первичных регистраций легковых автомобилей в Украине.

12.    Невзирая на пункт 1 [настоящей статьи], в течение переходного периода положения пунктов 1(a) и 6 – 11 [настоящей статьи] не применяются.

13.    Украина не применяет защитные меры, предусмотренные настоящей Частью, в течение одного года.

14.    Украина не применяет и не сохраняет в силе какие-либо защитные меры, предусмотренные настоящей Частью, и не продолжает проводить какие-либо расследования в отношении таких мер спустя 15 лет.

15.    Реализация и действие положений настоящей статьи может быть предметом обсуждений и пересмотра в Комитете по торговле.

 

Статья 45

Определение терминов

 

            Для целей настоящей Части и Приложения II [к настоящему Соглашению]:

1.        "изделие" означает только легковые автомобили, происходящие из Стороны ЕС и классифицируемые по товарной позиции 8703 согласно правилам происхождения, установленным Протоколом 1 [к настоящему Соглашению] "Об определении концепции "происхождение товаров" и методов административного сотрудничества.

2.        "серьезный ущерб" понимается в соответствии с положениями статьи 4.1(a) Соглашения о защитных мерах. С этой целью статья 4.1(a) включена в настоящее Соглашение и является его неотъемлемой частью с учетом необходимых изменений.

3.        "аналогичное изделие" понимается как идентичная продукция, то есть сходная во всех отношениях с данным изделием или же – в отсутствие такой продукции – иное изделие, которое сходно не во всех отношениях, но характеристики которого имеют тесное сходство с характеристиками рассматриваемого изделия;

4.        "переходный период" означает 10-летний период, который начинается с даты вступления в силу настоящего Соглашения. Переходный период увеличивается на три года, если до завершения 10-го года Украина предоставит Комитету по торговле мотивированный запрос, предусмотренный статьей 465 настоящего Соглашения, и Комитет по торговле поведет его обсуждение;

5.        "первый год" означает 12-месячный период, который начинается с даты вступления в силу настоящего Соглашения;

6.        "второй год" означает 12-месячный период, который начинается через год после вступления в силу настоящего Соглашения;

7.        "третий год" означает 12-месячный период, который начинается через два года после вступления в силу настоящего Соглашения;

8.        "четвертый год" означает 12-месячный период, который начинается через три года после вступления в силу настоящего Соглашения;

9.        "пятый год" означает 12-месячный период, который начинается через четыре года после вступления в силу настоящего Соглашения;

10.    "шестой год" означает 12-месячный период, который начинается через пять лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

11.    "седьмой год" означает 12-месячный период, который начинается через шесть лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

12.    "восьмой год" означает 12-месячный период, который начинается через семь лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

13.    "девятый год" означает 12-месячный период, который начинается через восемь лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

14.    "десятый год" означает 12-месячный период, который начинается через девять лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

15.    "одиннадцатый год" означает 12-месячный период, который начинается через десять лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

16.    "двенадцатый год" означает 12-месячный период, который начинается через одиннадцать лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

17.    "тринадцатый год" означает 12-месячный период, который начинается через двенадцать лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

18.    "четырнадцатый год" означает 12-месячный период, который начинается через тринадцать лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

19.    "пятнадцатый год" означает 12-месячный период, который начинается через четырнадцать лет после вступления в силу настоящего Соглашения;

 

Часть 3

Статья 45 bis

Отказ от одновременного применения

 

            Ни одна из Сторон не может применять в отношении одного и того же изделия одновременно следующие меры:

(a)      защитную меру согласно Части 2 "Защитные меры по легковым автомобилям" настоящей Главы; и

(b)     меру, предусмотренную статьей XIX ГАТТ-1994 и Соглашением о защитных мерах.

Часть 4

 

Антидемпинговые и компенсационные меры

 

Статья 46

Общие положения

 

1.        Стороны подтверждают свои права и обязательства, предусмотренные статьей VI ГАТТ-1994 и Соглашением об имплементации статьи VI ГАТТ-1994, которое содержится в Приложении 1A к Соглашению о ВТО (далее – "Антидемпинговое соглашение"), а также Соглашения по субсидиям и компенсационным мерам, которое содержится в Приложении 1A к Соглашению о ВТО (далее – "Соглашение по СКМ").

2.        Преференциальные правила происхождения, установленные согласно Главе 1 "Национальный режим и доступ товаров на рынки" Раздела IV настоящего Соглашения, к данной Части не применяются.

 

Статья 47

Прозрачность

 

1.        Стороны договариваются о том, что антидемпинговые и компенсационные меры должны применяться в полном соответствии требованиям Антидемпингового соглашения и Соглашения по СКМ, а также основываться на принципах справедливости и прозрачности.

2.        После получения компетентным органом Стороны должным образом оформленной антидемпинговой жалобы в отношении импорта с другой Сторон и не позднее чем за 15 дней до начала расследования Сторона предоставляет другой Стороне письменное уведомление о получении жалобы.

3.        Незамедлительно после применения предварительных мер (если таковые применяются) и до вынесения окончательного решения Стороны обеспечивают полное и содержательное раскрытие всех существенных фактов и выводов, которые легли в основу решения о применение мер, при условии соблюдения статьи 6.5 Антидемпингового соглашения и статьи 12.4 Соглашения по СКМ. Информация раскрывается в письменной форме и заинтересованным сторонам предоставляется достаточно времени для подачи комментариев. После раскрытия последней информации заинтересованным сторонам предоставляется не менее 10 дней для подачи комментариев.

4.        В ходе антидемпинового и антисубсидионного расследований каждой заинтересованной стороне предоставляется возможность представить свою точку зрения при условии, что это не приводит к излишним задержкам в проведении расследования и соответствует нормам международного права относительно процедур расследования.

Статья 48

Учет национальных интересов

 

            Антидемпинговые и компенсационные меры не могут применяться Стороной, если на основании информации, полученной в ходе расследования, можно сделать однозначный вывод о том, что применение таких мер не отвечает публичным интересам. Вывод о соответствии публичным интересам основывается на оценке всех интересов в целом, в том числе интересов отрасли национальной экономики, а также потребителей и импортеров в той степени, насколько ими предоставлена соответствующая информация органу, который ведет расследование.

 

Статья 49

Правило меньшей пошлины

 

            Если Сторона принимает решение применить предварительные или окончательные антидемпинговые или компенсационные пошлины, размер такой пошлины не должен превышать демпинговую маржу или субсидию, в отношении которой могут быть применены компенсационные меры, однако он должен быть меньше маржи, если такая более низкая ставка достаточна для устранения ущерба, нанесенного отрасли национальной экономики.

 

Статья 50

Применение и пересмотр мер

 

1.        Предварительные антидемпинговые или компенсационные меры могут применяться Сторонами только, если предварительно был установлен факт демпинга или предоставления субсидии, которые приводят к возникновение ущерба для отрасли национальной экономики.

2.        До применения окончательной антидемпинговой или компенсационной пошлины Стороны изучают возможность применения условно подразумеваемых средств правовой защиты, уделяя должное внимание особым обстоятельствам каждого дела. При условии соблюдения соответствующих положений внутреннего законодательства каждой Стороны, Стороны должны отдавать предпочтение ценовым обязательствам в той мере, насколько ими получены адекватные предложения от экспортеров и если принятие таких предложений не считается невозможным.

3.        После получения от экспортера должным образом обоснованного запроса о пересмотре действующих антидемпинговых или компенсационных мер Сторона, применившая такие меры, проводит объективное и оперативное рассмотрение такого запроса и в кратчайший срок сообщает экспортеру результаты такого рассмотрения.

Часть 5

 

Статья 50 bis

Консультации

 

1.        Сторона по запросу другой Стороны предоставляет возможность провести консультации относительно конкретных вопросов, которые могут возникнуть в связи с применением средств защиты торговли. Такие вопросы могут касаться, помимо прочего, методологии расчета демпинговой маржи, включая различные корректировки, использования статистических данных, тенденций в развитии импорта, определения ущерба и применения правила меньшей пошлины.

2.        Консультации проводятся при первой возможности в течение, как правило, 21 дня от даты получения запроса.

3.        Консультации, предусмотренные настоящей Частью, проводятся при условии соблюдения в полной мере положений статьи 41 и статьи 47 настоящего Соглашения.

Часть 6

 

Институциональные положения

 

Статья 51

Диалог по вопросам средств защиты торговли

 

1.        Стороны договорились установить на экспертном уровне Диалог по вопросам средств защиты торговли в качестве форума для сотрудничества по вопросам средств защиты торговли.

2.        Диалог ведется с такими целями:

a.         повышение уровня знаний и понимания законодательства, политики и практики другой Стороны по вопросам средств защиты торговли;

b.        изучение процесса имплементации настоящей Главы;

c.         налаживание сотрудничества между органами власти Сторон, которые отвечают за вопросы средств защиты торговли;

d.        обсуждение международных тенденций в сфере защиты торговли;

e.         сотрудничество по любым иным вопросам средств защиты торговли.

3.        Встречи в рамках Диалога проводятся по мере необходимости по запросу какой-либо Стороны. Повестка дня каждой такой встречи предварительно согласовывается на взаимных началах.

 

 

 

 

 

 

 

 

Часть 7

 

Положения относительно разрешения споров

 

Статья 52

Положения относительно разрешения споров

 

1.        Положения настоящего Соглашения относительно Разрешения споров не распространяются на положения Частей 1, 4, 5, 6 и 7 настоящей Главы.

2.        Положения настоящего Соглашения относительно Разрешения споров распространяются на положения Частей 2 и 3 настоящей Главы.

 

ГЛАВА 3

ТЕХНИЧЕСКИЕ БАРЬЕРЫ В ТОРГОВЛЕ

 

Статья 53

Сфера применения и определение терминов

 

1.        Настоящая Глава применяется при подготовке, адаптации и применении технических регламентов, стандартов и процедур по оценке соответствия в порядке, предусмотренном Соглашением по техническим барьерам в торговле, которое содержится в Приложении 1A к Соглашению о ВТО (далее – "Соглашение по ТБТ").

2.        Невзирая на пункт 1 [настоящей статьи], настоящая Глава не применяется к санитарным и фитосанитарным мерам, указанным в Приложении A к Соглашению по санитарным и фитосанитарным мерам, которое содержится в Приложении 1A к Соглашению о ВТО (далее – "Соглашение по СФС"), а также не применяется к закупочным спецификациям, подготовленным государственными органами для собственных производственных или потребительских нужд.

3.        Для целей настоящей Главы применяются определения терминов, указанные в Приложении I к Соглашению по ТБТ.

Статья 54

Подтверждение Соглашения по ТБТ

 

            Стороны подтверждают возникшие у них права и обязанности в отношении друг друга, предусмотренные Соглашением по ТБТ, которое настоящим включается в настоящее Соглашение и становится его неотъемлемой частью.

 

Статья 55

Техническое сотрудничество

 

1.        Стороны укрепляют сотрудничество в сфере технического регулирования, стандартизации, метрологии, рыночного надзора, аккредитации и оценки соответствия с целью усиления взаимного понимания соответствующих систем, а также содействия получению доступа к своим соответствующим рынкам. С этой целью они могут установить диалог по вопросам регулирования как на горизонтальном, так и на отраслевом уровнях.

2.        Осуществляя сотрудничество, Стороны стремятся выявлять, развивать и продвигать инициативы по содействию развитию торговле, включая в частности следующие:

a.         усиление сотрудничества в сфере регулирования путем обмена информацией, опытом и данными, в научно-технической сфере, с целью повышения качества технических регламентов, стандартов, тестирования, рыночного надзора и аккредитации, а также эффективное использование нормативно-правовых ресурсов;

b.        продвижение и поощрение сотрудничества между соответствующими организациями, государственными или частными, ответственными за метрологию, стандартизацию, тестирование, рыночный надзор, сертификацию и аккредитацию.

c.         способствование развитию качественной инфраструктуры системы стандартизации, метрологии, аккредитации, оценки соответствия и рыночного надзора в Украине;

d.        поддержка участия Украины в работе европейских организаций;

e.         поиск путей преодоления барьеров в сфере торговли;

f.         координация позиций в международных торговых и регулирующих организациях, таких как ВТО и Европейская Экономическая Комиссия Организации Объединенных Наций (далее – "ЕЭК ООН").

 

Статья 56

Сближение систем технического регулирования,

стандартизации и оценки соответствия

 

1.        Украина принимает необходимые меры для постепенного достижения соответствия технических регламентами ЕС и процедурами стандартизации, метрологии, аккредитации и оценки соответствия, а также системам рыночного надзора, и обязуется следовать принципам и практике, изложенным в соответствующих Решениях и регламентах ЕС[5].

2.        Для достижения указанных целей Украина согласно графику, представленному в Приложении III [к настоящему Соглашению]:

I.       инкорпорирует в законодательство Украины соответствующие нормы acquis ЕС;

II.    проводит административные и институциональные реформы, необходимые для имплементации настоящего Соглашения и Соглашения по оценке соответствия и приемлемости промышленной продукции (далее – "Соглашение ACAA"), указанного в статье 57 [настоящего Соглашения];

III. вводит эффективную и прозрачную административную систему необходимую для имплементации положений настоящей Главы.

3.        Стороны согласовывают и придерживаются графика, указанного в Приложении III [к настоящему Соглашению].

4.        После вступления в силу настоящего Соглашения Украина предоставляет Стороне ЕС ежегодные отчеты о мерах, принятых в соответствии с настоящей статьей. Если мероприятия, предусмотренные графиком, который содержится в Приложении III [к настоящему Соглашению], не были осуществлены в соответствии с графиком, Украина составляет новый график таких мероприятий.

5.        Украина воздерживается от внесения изменений в свое горизонтальное и отраслевое законодательство, указанное в Приложении III [к настоящему Соглашению], кроме как с целью постепенного приведения такого законодательства в соответствие с нормами acquis ЕС, а также поддержания такого соответствия.

6.        Украина уведомляет Сторону ЕС о любых таких изменениях своего национального законодательства.

7.        Украина в полной мере обеспечивает участие своих соответствующих органов в европейских и международных организациях по стандартизации, юридической и фундаментальной метрологии, оценке соответствия, включая аккредитацию, в соответствии со сферой своей деятельности и согласно статусу членства.

8.        Украина постепенно перенимает свод Европейских стандартов (EN) в качестве национальных стандартов, включая гармонизированные европейские стандарты, добровольное использование которого считается соответствующим положениям законодательства, указанного в Приложении III [к настоящему Соглашению]. Одновременно с таким введением свода стандартов Украина исключает противоречащие национальные стандарты, в том числе межгосударственные стандарты в Украине (ГОСТ), разработанные до 1992 года. Кроме того, Украина постепенно выполняет прочие условия членства согласно требованиям, которые применяются в отношении полных членов Европейской организации по стандартизации.

Статья 57

Соглашение по оценке соответствия и приемлемости

промышленной продукции

 

1.        Стороны соглашаются включить Соглашение ACAA в качестве Протокола к настоящему Соглашению, который охватывает одну или более отраслей, указанных в Приложении III [к настоящему Соглашению], если будет достигнута договоренность о том, что соответствующее отраслевое и горизонтальное законодательство, институты и стандарты Украины в полной мере соответствуют законодательству, институтам и стандартам ЕС.

2.        В Соглашении ACAA будет предусмотрено, что торговля между Сторонами товарами в отраслях, которые входят в сферу его действия, осуществляется на тех же условиях, которые применяются к торговле такими товарами между государствами – членами Европейского Союза.

3.        После проведения Стороной ЕС проверки и достижения договоренности относительно состояния соответствия технического законодательства, стандартов и инфраструктуры Украины, Соглашение ACAA включается в качестве Протокола к настоящему Соглашению по договоренности Сторон в порядке, предусмотренном для внесения изменений в Соглашение, при этом в сферу его действия входят такие отрасли из перечисленных в Приложении III [к настоящему Соглашению], которые считаются достигшими соответствия. Предусматривается, что в конечном счете Соглашение ACAA будет охватывать все сектора, перечисленные в Приложении III [к настоящему Соглашению] согласно вышеуказанной процедуре.

4.        После того как указанные в перечне отрасли попадают в сферу действия Соглашения ACAA, Стороны обязуются считать, что сфера его действия распространяется на прочие отрасли промышленности по договоренности Сторон в порядке, предусмотренном для внесения изменений в Соглашение.

5.        До попадания изделия в сферу действия Соглашения ACAA к нему применяются нормы действующего законодательства Сторон с учетом положений Соглашения по ТБТ.

 

 

 

Статья 58

Маркировка и этикетирование

 

1.        Без ущерба для положений статей 56 и 57 [настоящего Соглашения], в отношении технических регламентов, касающихся маркировки и этикетирования, Стороны подтверждают принципы статьи 2.2 Соглашения по ТБТ о том, что такие требования не разрабатываются, не принимаются и не применяются с целью создания излишних барьеров на пути международной торговли. С этой целью такие требования по маркировке и этикетированию не должны ограничивать торговлю в большей степени, чем это необходимо для достижения правомерной цели, принимая во внимание риски, которые б возникли в случае их невыполнения.

2.        В частности, в отношении обязательной маркировки и этикетирования Стороны договариваются о следующем:

a.         прилагать усилия для минимизации своих требований по маркировке и этикетированию, за исключением тех, которые необходимы для адаптации норм acquis ЕС в данной сфере, а также требований по маркировке и этикетированию с целью охраны здоровья, соблюдения техники безопасности и охраны окружающей среды, или же для иных обоснованных целей государственной политики;

b.        Сторона может определять форму этикетирования и маркировки, но не должна требовать утверждения, регистрации или сертификации этикеток;

c.         Стороны сохраняют за собой право требовать указания информации на этикетках и марках на определенном языке.

 

ГЛАВА 4

 

САНИТАРНЫЕ И ФИТОСАНИТАРНЫЕ МЕРЫ

 

Статья 59

Цель

 

1.        Целью настоящего Соглашения является содействие торговле товарами, на которые распространяются санитарные и фитосанитарные меры между Сторонами при защите жизни и здоровья людей, животных и растений за счет:

a.         обеспечения полной прозрачности в отношении санитарных и фитосанитарных требований, применяемых к торговле;

b.        приближения законодательной системы Украины к законодательной системе ЕС;

c.         изучения состояния здоровья животных и растений Сторон и применения принципа регионализации;

d.        создания механизма для установления эквивалентности санитарных или фитосанитарных мер, принимаемых Стороной;

e.         дальнейшего исполнения принципов Соглашения о применении санитарных и фитосанитарных мер;

f.         создания механизмов и процедур для содействия торговле; и

g.        улучшение коммуникации и взаимодействия между Сторонами по вопросам санитарных и фитосанитарных мер.

2.        Кроме того, настоящая Глава направлена на достижение взаимопонимания между Сторонами в отношении стандартов благополучия животных.

 

Статья 60

Многосторонние обязанности

 

            Стороны подтверждают свои права и обязанности по Соглашению о применении санитарных и фитосанитарных мер.

 

Статья 61

Область применения

 

            Настоящая Глава применима ко всем санитарным и фитосанитарным мерам Стороны, которые могут, напрямую или опосредованно, воздействовать на торговлю между Сторонами, включая меры, перечисленные в Приложении IV к настоящему Соглашению.


Автор: Перевод с английского